www.亚洲精品在线|金瓶梅女主角|55av在线观看|麻豆影视文化传媒软件|欧美午夜日韩一区二区三区电影|91国产精品麻豆视频|亚洲av色综合|91制片厂李琼下载|9277仙踪林果冻传媒|国产91色在线,免费,精品久久久香蕉免费精品视频,全网吃瓜在线,i社3d漫画酒店猎杀小萝莉2

電腦版
您的位置: 長樂新聞網(wǎng) >> 人文概況 >> 正文

譯壇奇才林紓

http://duobangwang.com  2013-07-18 09:22:59   來源:長樂民間故事小說集 流米佛 系列  【字號

  林紓不懂外文,卻成了一位蜚聲中外的翻譯家,。這豈不是一樁怪事?近似天方夜譚,。今天就給大家講一講這位奇人的幾樁異事。

  林紓,,字琴南,,號畏廬,別署冷紅生,,生于清咸豐二年九月二十七日(1852年11月8日),,閩縣蓮塘鄉(xiāng)人。林紓先祖世代為農(nóng),,家境貧困,,到他祖父時才棄農(nóng)從藝。在舊中國,,一個藝匠能有多大出息?祖父辛勞一生家中仍一貧如洗,。父親林國銓只好含淚棄藝從商,,借了一筆高利貸到閩北販私鹽。人若是倒了霉運,,喝涼水也塞牙,。1856年,林國銓往建寧販鹽途中,,載滿鹽的船不幸觸礁沉沒,。這下可慘了。一船鹽打了水漂,,傾家蕩產(chǎn),,雪上添霜。林國銓只好背井離鄉(xiāng)往臺灣謀生,,將林紓寄養(yǎng)在外祖母家中,。

  窮人的孩子早懂世事。窮且益堅,,不墜青云之志,。家貧子讀書。貧寒的家境磨煉了少年林紓,,也培養(yǎng)他刻苦勤奮的求知志向,。他自小嗜書如命。外祖母給他的零花錢一文都不敢亂花,,全用來買書了,。8歲時,他在墻上畫了一具打開蓋的棺木,,旁邊站著一個小人,。那小人的頭畫得很大,兩腿細細的,,手指棺木,,極像一支圓規(guī)。外祖母不知外孫畫這干什么?便問林紓,。林紓含笑不語,,提起筆信手在棺木旁題下一行字:"讀書則生,不則入棺,。若張座右銘者,。"外祖母暗自歡喜在心:才八歲的孩子就有這么大的志向,長大后定有一番作為,。自然也更加疼愛這個外孫,。

  從此,林紓就用這句話作為自己的座右銘,,專心致志讀書,。l5歲時,他就"積破書三櫥,,讀之都盡,。"20歲前,他已校閱殘欄古籍兩千余卷,,被鄉(xiāng)人視為"狂生",。

  林紓曾先后七次進京參加會試,均名落孫山,??婆e的失意并未使他消沉。他始終保持良好的心態(tài)和早年養(yǎng)成的讀書習慣,。功名不要可以,,書不能不讀。在福州龍?zhí)毒崛谓唐陂g,,林紓曾建浩然堂,、畏廬堂等多處讀書處。白天教書,,晚間讀書,。此間,他曾結(jié)識了藏書家李宗言,、李宗神兄弟,。李氏兩兄弟家中的藏書三、四萬卷都被林紓讀盡了,。用林紓的話:"一日未嘗去書",。

  1884年中法戰(zhàn)爭爆發(fā),僅兩筒煙功夫,,馬尾水師全軍覆沒,。林紓?cè)f分悲憤。他恨前駐閩欽差大臣張佩綸平日只知聲色犬馬,,防務(wù)荒廢,,更恨軍機大臣李鴻章崇洋媚外喪權(quán)辱國。然而一介書生,,報國無門,,只能"對酒當歌",以消胸中塊壘,。他登上于山平遠臺,,渴望自己能像抗倭英雄戚繼光一樣馳騁疆場殺敵報國。讀《宋史》,,他又想起岳飛,。"壯志饑餐胡虜肉,,笑談渴飲匈奴血",實現(xiàn)那"直搗黃龍"的美夢,。正在此時,,從京城傳來一道圣旨,欽差大臣左宗棠奉旨前來福建督辦軍務(wù),。

  那是殘冬的一個早晨,,太陽早早升起來了。天氣異常寒冷,。昔日繁華的街市已被炮火夷為一片平地,,斷瓦頹垣,一道道白幡在凜冽的江風中飄飛,。左宗棠的官轎一出接官亭,,便被兩個身披一身重孝的男子攔住了。來者是誰?乃林紓和他的好友周長庚,。兩人跪在轎前痛哭流涕,,向欽差大臣遞了份狀紙,狀告李鴻章,,張佩綸以及一批昏庸畏戰(zhàn)的官員,。那些披麻戴孝的死難烈士的遺孀聽說來了欽差大臣紛紛手牽雛兒圍了上來,過往的民眾也義憤填膺,。頓時,,轎前轎后嘩啦啦跪下一大片黑壓壓的請愿的人群。左宗棠恐事件鬧大不好收拾,,慌忙出轎召見林紓,,周長庚。至于那份狀紙呢?自然也不了了之了,。

  1897年春,,林紓的妻子病逝。中年喪偶乃人生一大不幸,。摯友魏瀚此時任職于福州船政局,,見林紓悲傷憂郁,就邀他到馬尾散心,,住在船政局的儲材館,。這里離閩江很近,四周花明柳暗,。夜靜時能聽見江濤的喧響,。然面幽靜的自然環(huán)境并不能愈合林紓心靈的創(chuàng)傷。經(jīng)魏瀚介紹,林紓認識了留法歸來的王壽昌(號晚齋主人),。王壽昌是船政局第三批留學(xué)生,,會講一口流利的法語,時任學(xué)堂法文教習,。他向林紓推薦了法國作家小仲馬的成名作《茶花女》,。寂靜的夏夜,月明星稀,,傳到耳畔的只有海風的喧響與江濤的拍岸聲,夜,,靜極了,。王壽昌講述故事的聲音時高時低,時悲時喜,。同是天涯淪落人,。《茶花女》的故事情節(jié)強烈地震撼了中年喪偶的林紓的心弦,。他情不自禁地提起筆來,,根據(jù)王壽昌的口述逐字逐句地用文言文將其譯出。經(jīng)數(shù)月努力,,譯作脫稿,,更名為《巴黎茶花女遺事》,署名冷紅生,。此書由魏瀚出資交福州吳玉田刻印刊行,,深受讀者歡迎。"一時洛陽紙貴",。三個月后,,鉛字翻印本就在上海出現(xiàn)了。首版五千冊不及三天就被搶購一空,。此后一版再版,,風行海內(nèi)。"可憐一卷茶花女,,斷盡支那蕩子腸"(嚴復(fù)語),。無心插柳柳成蔭。這是林紓以獨特方式走上文學(xué)翻譯道路的第一步,,亦為世界翻譯史所罕見,。

  從此,林紓譯書一發(fā)不可收,。據(jù)統(tǒng)計:24年(自46歲初涉翻譯至70歲輟筆)當中,,林紓與王壽昌,魏易,嚴培南等十余名口譯者合作,,先后譯出世界10多個國家近百名作家170多部新作品,,刊行l(wèi)50多部。其中著名作家有法國仲馬父子,、雨果,、巴爾扎克,英國沙士比亞,、司各特,、狄更斯,俄國托爾斯泰,,還有易卜生,,塞萬提斯,伊索,,笛福,、歐·亨利等。林紓不懂外文,,翻譯時全靠別人口述,,他再根據(jù)意思用精美的文筆加以潤色譯出。林紓譯書的速度驚人地快,。他文學(xué)功底深厚,,悟性極高。往往這邊口譯者話音剛落,,他那邊譯文即畢,,并不加修改,脫手成篇,。林紓非常勤奮,。他在門楣上寫了"磨坊",把自己比作驢子磨粉,。他規(guī)定自己每天要譯四小時,,完成6000字左右譯文。一部十余萬字小說,,在他手中不到一個月就譯完成了,。年年他都有新的譯著出版。最多時一年曾出16部譯著,。甚至把外國劇本譯為小說介紹給中國讀者,,深受讀者歡迎。二十世紀初,,商務(wù)印書館開始以"林譯小說叢書"的形式陸續(xù)刊林紓的譯作,。幾乎每出一本"林譯小說",,在文壇上都會掀起一陣搶購的狂瀾。大家都想先睹為快,。商務(wù)印書館也為此賺了不少錢,,連魯迅、郭沫若也喜歡看"林譯小說",。用郭沫若的話:"林譯小說"是他最嗜好的一種讀物,。魯迅留日時,每出一本"林譯小說",,他必買無疑,。看完后,,他還要拿到訂書店去改裝硬紙板書面珍藏起來,。在中國近代文學(xué)史上,"林譯小說"占有重要的地位,。林紓堪稱中國近代譯壇奇才。

相關(guān)新聞