

中國(guó)是詩的國(guó)度。幾千年來詩詞浩如煙海,出現(xiàn)了數(shù)以萬計(jì)的詩人,但女詩人鳳毛麟角。唐朝“以詩取士”,是詩歌黃金時(shí)代,不論詩的題材、技巧都是以后各朝代所不能逾越的,詩詞數(shù)量更為可觀,僅僅“絕句”就留下四萬多首,但女詩人寫的只有劉采春的《啰唝曲六首》,薛濤的《送友人》、《籌邊樓》、《牡丹》,陳玉蘭的《寄夫》,花蕊夫人徐氏《述國(guó)亡詩》。宋代也只有李清照著的《漱玉詞》一集,蓓桃的《呈寇公二首》。明朝黃娥的《又寄升庵》。幾千年來“女子無才便是德”、“男尊女卑”封建禮教使廣大婦女被剝奪了學(xué)習(xí)的權(quán)利,科舉更與她們絕緣。
在歷代寥寥無幾的女詩人中,不外有兩類情況:一類出身書香門第,因丈夫才華橫溢科舉高中者,她們耳濡目染,為詩詞創(chuàng)作打下良好的基礎(chǔ)。另一類是達(dá)官貴人的附屬品或出身于下層人物。
石破天驚,在清·康熙年間長(zhǎng)樂玉田村鄭家一門竟出現(xiàn)十三位女詩人。她們有“時(shí)退食閑日,有詩課。”鄭善述黃曇生夫婦還常拈毫分韻,與子女孫輩們唱酬,像《紅樓夢(mèng)》大觀園中的詩社一樣盛況空前,令人嘆為觀止。
長(zhǎng)樂鄭氏家族約在元初自平潭鐘門澳遷入閩邑欽仁里(今長(zhǎng)樂市玉田鎮(zhèn)玉田村)經(jīng)過漫長(zhǎng)歲月,傳至第十四代族中出現(xiàn)了出類拔萃的人物鄭善述。鄭善述,字孚世,號(hào)焦溪,邑庠生,曾徙居建寧府建安縣(今建甌市)金雞嶺,得中康熙二十九年(1690)舉人。京考下第,歸居長(zhǎng)樂玉田焦溪,授徒講學(xué),文章品行名聞遐邇。他編撰的《玉田鄭氏族譜》是一方文獻(xiàn)影響深遠(yuǎn),被福建圖書館收藏。康熙四十六年(1707)任河北省固安縣知縣,為官清廉。著有《青氈集》《敬收堂詩文》。
鄭善述娶妻黃氏,名曇生,字護(hù)華,明·工部主事黃晉良女。鄭善述生二子二女。長(zhǎng)子鄭方城(1678—1747),字則望,號(hào)石幢,雍正十一年(1733)三甲十四名進(jìn)士,授四川新繁縣知縣,以政事文章卓異見稱。次子鄭方坤(1693—?),字則厚,號(hào)荔鄉(xiāng),雍正元年(1723)進(jìn)士,比他兄早十年。歷官邯鄲知縣、景州知州、河間府同知、登州知府。鄭方坤為官三十年,著述頗豐,《全閩詩話》等著作被《四庫(kù)全書》輯錄。長(zhǎng)女鄭徽柔,次女鄭淑止。次子鄭方坤共生九女。
黃曇生,出身書香門第,從小受文學(xué)的熏陶,精通詩文。她隨夫鄭善述在固安縣任上。期年社會(huì)安寧,常招戚友至署,拈韻作詩。她雖在閫內(nèi)常與親朋好友唱和應(yīng)酬,在家也經(jīng)常舉行詩會(huì)。晚年失明,還口授孫輩詩書。在她的帶領(lǐng)扶持下鄭家出現(xiàn)十三位女詩人(亦稱一門風(fēng)雅十三釵)。她們大都有詩詞專集傳世。張善貴先生《長(zhǎng)樂歷代詩詞選》選輯她們創(chuàng)作的四十首詩。
黃曇生厚德載物、暢達(dá)大度。她認(rèn)為撰寫詩詞,應(yīng)男女老幼都可參與,而且身體力行。她對(duì)美女西施和女中英豪紅拂都有獨(dú)特的評(píng)價(jià)。西施是春秋時(shí)期越王獻(xiàn)給吳王夫差的美女。獻(xiàn)媚取寵,并學(xué)得一身歌舞技藝。在她的迷惑之下,吳王沉湎酒色,消磨斗志最終走向滅亡。西施的故國(guó)情懷受到黃曇生的肯定。同樣認(rèn)為男兒能建一番事業(yè),女兒亦然。紅拂原是隋大臣楊素的家妓。李靖參謁楊素,她識(shí)其英才雄略,私奔相從,終于幫助李靖建功立業(yè):
西 施
國(guó)破君亡女禍深,梧楸夜夜滴愁霖。
可能歌舞教成后,不作吳吟作越吟。
紅 拂
侯門經(jīng)目入山海,佐帝匡王決等閑。
千古如神推只眼,莫將名字混紅顏。
這位鄭門女詩壇盟主黃曇生,著有《蕭然居詩集》二卷。
鄭徽柔,字靜軒,善述長(zhǎng)女,著有《蕓窗蛩響集》。
鄭淑止,字菊生,善述次女,著有《韞玉軒集》。
鄭翰蒪,方城之女,著有《帶草堂詩集》《畫荻編》。
鄭鏡蓉,字玉臺(tái),方坤長(zhǎng)女,著有《論影集》《垂露齋集》
鄭云蔭,字綠菭,方坤次女,工詩。
鄭青蘋,字花汀,方坤三女,能詩。
鄭金鑾,字殿仙,方坤四女,詩麗氣清,著有《西爽齋存稿》
鄭長(zhǎng)庚,方坤五女,工詩,詩本多散佚。
鄭詠謝,字菱波,又字林風(fēng),方坤六女,著有《簪花軒閨吟》《研耕詩存》。
鄭玉賀,字春盎,方坤七女,工吟詠。
鄭風(fēng)調(diào),字碧笙,方坤八女,《閩川閨秀詩話》有登錄她的詩作。
鄭冰紈,方坤九女,未于歸(出嫁)而卒。
《閩川閨秀詩話》:“自古至今一家閨門中,詩事之盛無有及此者。鏡蓉有和(hè)王漁洋秋柳詩,音節(jié)諧婉,含毫渺然,在閨閣中稱上作。”
王士禎(1634-1711年),號(hào)漁洋山人,清·順治十四年(1657)秋八月,王士禎邀集諸名士于濟(jì)南大明湖,會(huì)飲水面亭。見亭下的白下門十余株楊柳,葉始微黃、有搖落之態(tài),悵然感賦。以白下門秋柳起興,寫了四首七言律詩,詩一出,轟動(dòng)一時(shí),和者千余家。大家知道,一般說所謂“和(hè)詩”,指作詩與別人相唱和,大多因事而發(fā),一問一答,大致不限定音韻。“和韻”其則有三類:其一,依韻,即和詩與原詩同在一韻中則可,而不必用其原字;其二,用韻,即同原詩腳韻,不必依照其次序;其三,次韻,所謂“次韻”,即和詩押韻各字的先后與原詩的韻腳位置相同。還有一種詩叫“倒次原韻”,意思把原來的韻腳次序顛倒過來,即原來第一韻腳變成最后韻腳,原來最后韻腳變成第一韻腳,其它韻腳以此類推。
王士禎(漁洋山人)寫了四首秋柳詩,鄭鏡蓉也寫了四首以“次韻”和之,今各以第一首為例加以敘述:第一首《秋柳》詩,詩人感嘆人生盛衰無常,年華易謝。詩筆清麗,意味含蓄:
鄭鏡蓉《秋柳和漁洋山人》:
[古詩注解]
[1]銷魂:形容極度歡度或悲傷時(shí)心神恍惚狀。
[2]差池:原意差錯(cuò),錯(cuò)誤。這里理解為意外,偶然。
[3]憔悴(qiáocuì):形容人瘦弱,面色不好看。
[4]愁生陌上黃驄曲:騎著黃色的馬行走荒野的小路上。陌(mò):小路。
[5]夢(mèng)遠(yuǎn)江南烏夜村:晚上夢(mèng)見自己到夜烏啼叫的鄉(xiāng)村,愁上加愁。
[6]玉關(guān)哀怨總難論:玉關(guān):玉門關(guān)省略。王之渙詩句“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)”是這句詩最好注解。玉門關(guān)哀怨愁緒是很難說清楚。
[7]長(zhǎng)條有意縈歸航:舫(fǎng),船。這里指水面。這句詩的意思是因節(jié)次時(shí)令使柳樹變態(tài)。但垂柳是多情之樹,即使枯木赤藤,還是點(diǎn)綴水面,依依難舍。鄭鏡蓉勸慰漁洋山人不要自怨自艾。
[8]惆悵(chóuchàng):失意,傷感。
(作者 黃世鼎)